«Читацьким нотаткам Христі Нечитайко» уже пішов третій місяць, і вона дозріла для першого повноформатного інтерв’ю.
Про хороші й погані дитячі книжки, злих людей та авторів, а також долі
літературних персонажів Христю розпитав сам Сашко Стукало, перекладач, відомий блоґер,
автор коміксів про Саву і Сабаку й багатьох фіктивних профілів у соціальних
мережах.
— Чи важко тобі казати правду про книжки?
— Скажем
так: нелегко. Можуть і по голові дати. А якщо серйозно, то це займає купу часу
і грошей, бо спонсорів у мене нема (намікаю). А ще в наших реаліях казати
правду часто означає наживати собі ворогів. Бо в нас усе сприймають дуже
особисто. От, наприклад, напишеш те, що всі тихенько собі думають, але не
висовуються, і в приваті тобі скажуть, що ти маладєц, бо пишеш правду, а
позаочі будуть хвалити автора тієї книжки. А ти поганка. Через те дехто зі мною
не вітається, дехто не лайкає мої пости, дехто каже, що я не критик, але я й не
претендую.
А
крім того, правда погано впливає на печінку, шлунок і шкіру. Це все
взаємопов’язано. Зате сплю я нормально.
— Яку дитячу книжку треба прочитати злим людям, щоб вони стали
добрими?
—
Дай подумати. (Думає.) Таку, щоб все
спочатку розвернулося, а потім звернулося, як було. Може, щось із Ульфа Старка.
Наприклад, «Чи вмієш ти свистіти, Йоганно?». Взагалі я люблю скандинавську
літературу, вірю, що від неї стаєш кращим. Треба читати такі книжки, щоб
зворушували. Наприклад, «Енн із Зелених Дахів» Люсі-Мод Монтгомері (прошу
завважити, що між зворушенням і видушуванням сліз, як у мексиканських серіалах,
немає нічого спільного!). Або читати дуже смішні й добрі книжки, як-от «Ви поганець, пане Гам!» Енді Стентона. Український переклад, між іншим, дуже
незлецький!
— А яку дорослу?
—
«Помаранчеву дівчинку» Юстейна Ґордера. Колись ми з кумою вирішили, що цю
книжку має прочитати кожна людина у світі. Я купила собі книжку, півночі
проплакала, а потім почала давати всім подругам по черзі. І у всіх одна
реакція. Я думаю, це те, що називається катарсисом. Бо не можуть бути у всіх разом
гормони і ПМС. У мене з «Помаранчевою дівчинкою» пов’язана навіть одна
романтична історія, але то вже прибережу для «Бульвара Гордона», як запросять
на інтерв’ю (замріяно всміхається і
дивиться вдалечінь).
— Чи можна і чи треба
читати погані книжки?
—
Складні питання ти задаєш, Сашку (чухає
потилицю). Мені – можна, бо я про них пишу. Тобі – можна, бо ти
дипломований магістр філології. А дитині я б не давала до того часу, поки в неї
не сформується літературний смак. Бо даси їй отак відразу щось таке
малограмотне, простеньке й відверто халтурницьке, а вона по цій планці потім
усе життя рівнятиме.
Взагалі
я за те, щоб дитина, починаючи з раннього підліткового віку, сама обирала собі книжки. Допомагає абонемент у бібліотеці, але ти й сам про це чудово знаєш. Але
якщо її потягнуло читати щось погане, що ж. Я теж у дитинстві читала під
подушкою мамині жіночі романи, і нічого. Деякий час навіть хотіла їх писати.
Там дія відбувалася б у Давній Греції (я паралельно читала міфи в переказі
Катерини Гловацької). Це я вже на першому курсі універу дізналася, що таке вже
було в романі Лонга. З того часу любовних романів не пишу. Тільки читаю.
— Якої книжки тобі не
вистачає? Хто міг би її написати?
—
Я тобі давно кажу, Стукало: пиши. Мені твоєї книжки не вистачає, чесно (усміхається, не ПОсміхається). Тільки з
темою і жанром уже сам визначайся. Не вистачає чогось відвертого і при тому
смішного. Бо всі як починають писати, то пишуть про себе, і тут на них
навертаються спогади, душить скупа сльоза. Такого не треба. Якщо сльози – то
хіба крізь сміх, так болючіше. І головне – себе не жаліти. Таке вже було, і то
не раз.
— Чи важливо, читаючи
книжки, уявляти собі автора? Чи хочеться тобі зустрітися з автором у процесі
читання? Надавати йому щиглів? Випити з ним чаю?
—
Абсолютно неважливо, навіть шкодить отому першому пункту про правду. Якщо
книжка добра, то у своїй голові ти й так уявляєш автора, не того, який сидить у
фейсбуці й строчить критичні статуси на критиків, а того, який у книжці.
Справжнього. Із такими я частенько хотіла б зустрітися за чаєм і погомоніти.
Ось вони стають улюбленими. Але в реалі краще ні з ким не знатися й писати під
псевдонімом. Так безпечніше – можуть і в чай щось підсипати, а я так не
ризикую.
Але
було й таке, що написала колись, у юності, рецензію на перших «Джур козака Швайки» Володимира Рутківського. А оце нещодавно він мені подякував у листі,
так приємно. Хоча ми й не знайомі. Захотілося до нього на чай, просто
погомоніти й подивитися на його колекцію чогось. Думаю, він обов’язково має щось
колекціонувати.
— Яка книжка з читаних
тобою бодай трошки змінила тебе саму? Чи тебе змінюють усі книжки?
—
Хороші книжки змінюють, це правда. Мабуть, «Поліанна» Елеонор Портер. Я тоді
чогось на все всім скаржилася. На роботу особливо. А тоді взяла й перестала. А
ще «Право на повагу» Януша Корчака. Коли читала цю книжку, майже фізично
відчувала, як у мізках починається процес «дефрагментації». На якусь мить
навіть відчула в собі добряче приспаний педагогічний нахил, але я його знов
успішно приспала. І ще, мабуть, «Привіт, давай поговоримо» Шерон Дрейпер. Ця
книжка навчила сприймати інших і не жаліти нікого. Ось так би я й сама хотіла
писати.
– Чи перевтілюєшся ти після
читання книжки у якогось із її героїв, говориш його словами?
–
Ти знаєш, у якомусь сенсі я й сама літературний персонаж. Христя народилася в одному
студентському оповіданні, а Нечитайко з’явилася пізніше, коли мені видали
паспорт, тобто в шістнадцять років. Тепер ото смішно знаходити в інтернеті
смішки з приводу того, що рецензентка газети «Друг читача» (там я починала свою
кар’єру) має прізвище «Нечитайко». Їм смішно, і мені смішно, що вони такі
тугодуми. Але грець із ними. Ти питав про героїв? (Знову думає.) Коли мені сумно, але не дуже, говорю словами Енн із
Зелених Дахів: «Я в безодні розпуки». А частіше ідентифікую в різних людях –
переважно незнайомих – літературних персонажів. Якось їхала в маршрутці з
викапаною Удою Андреа Стокґейм. А влітку під Севастополем бачила Лоліту з
бабцею.
Думаю,
це добре для книжки – коли її героїв сприймаєш як живих. І коли саму книжку
сприймаєш як живу. На якийсь час я про це забула, але на п’ятому курсі раптом
згадала і тепер уже не хочу читати інакше.
— Чи не нудно читати
книжки, де перемагає добро? Чи мають існувати книжки, де врешті перемагає зло?
—
Нудно, але я знаю, що так має бути. Це ж дидактичний момент. Днями дочитала
«Переказки» Володимира Діброви, там він детально й прецікаво розбирає сюжет
казки «Правда і кривда». Розмірковує про те, чому багатий брат так підставив
бідного. Для зла також є причини, і важливо, щоб у книжці їх показували. У
казці ми цілком і повністю за бідного брата, а Діброва показує, що могло би
бути навпаки, якби знати мотиви багача. Я до того, що світ складний, і
літературний твір якось має це передавати. Щоб допомогти в цьому світі
розібратися. А якщо не у світі, то хоча б у самому собі.
Я
за відкриті фінали. Хай читач сам додумує, як йому цікавіше. Але читачі такого
не люблять, це як дати йому класну книжку й вирвати останні сторінки, щоб здогадалися.
Особливо цього не люблять діти. Їм важливо знати, що все буде добре.
— Чи помагають тобі
ілюстрації в читанні?
—
Раніше допомагали. Тепер я люблю, коли нецікаві або дуже грубі книжки багато
проілюстровано. Тоді рятують малюнки.
Розпитував Сашко Стукало.
Дуже добре! Цікава особистість Христя - з почуттям гумору, дотепна, а головне - начитана!!! і викликає довіру.
ВідповістиВидалитиякщо виникатимуть питання - пишіть, Христя з радістю відповість))))
Видалитицікаво))) і надихає!!!
ВідповістиВидалитиТо я щаслива :))
Видалити